【中国あるある】福が逆に貼ってありがち


【中国あるある】福が逆に貼ってありがち

倒贴福中国逆に福到福逆に

 

 

中華料理屋さんで
中国人の家で
中国のホテルで・・・

福という字を書いた紙が逆さに張ってるのを見たことはありませんか?
中国でよく見かけるコレは一体何なのでしょうか?

 

倒福(だおふー)

これは、中国の春節・旧正月(太陰暦の正月)の際に張られるもので、福が倒れる(逆さになっている)と、福が到るという発音が中国語で同じであり、ダジャレというか、縁起が良いということで玄関等に張っているそうです。

到:dào

  1. 到着する.着く
  2. (~の程度に)達する.到達する.~になる
  3. ~へ行く.~へ来る

倒:dào

  1. 逆にする.逆さまにする.ひっくり返す
  2. 逆の.反対の
  3. (車を)バックさせる.後退させる.逆に動かす
  4. 注ぐ.つぐ.入れる
中国語には、子音+母音の発音のほかに四種類の声調で音を認識し、意味を弁別します。この二つの漢字は子音、母音、声調全て同じで、完璧なダジャレだといえますね。

※ちなみに倒には第三声の発音もあり、この場合は意味が異なります。

倒贴福中国逆に福到福逆に

 

 

春節めでたいアルー( ・┏Д┓・)b
【動画】中国版紅白歌合戦がめでたすぎてもはや「アイヤー」が出るレベル

アジアビジネスなう!




コメント欄は閉じられています。